Вы уверены?
Привыкли думать об английском, как универсальном языке общения? Не попадите в ловушку разницы между разновидностями, на которых говорят жители Соединенного Королевства и США. Они отличаются по лексике, грамматике и написанию.
Выбирайте курсы английского для детей с учетом страны, в которую хотите отправить ребенка на учебу. А если в вашей компании есть корпоративный английский, можете проверить, какую версию вам преподают.
В устном разговоре интонация – первое, что выдает национальность собеседника. Речь американца звучит привычнее, потому что интонация в ней нисходящая или ровная. У британцев их три:
Вспомните, как впервые смотрели фильм в оригинальной озвучке или беседовали с лондонцем. Наверняка диалоги персонажей и живая речь показались ненатурально эмоциональными.
Разницу в произношении легко заметить даже взрослым, начинающим учить язык с нуля по звукам, которые опускают в устной речи. Британцы не произносят [r] перед гласными (girl, part), американцы игнорируют [j] в словах типа tune, tuesday.
Шутка «пишется Ливерпуль, произносится Манчестер» – про британский. Жители Штатов пропускают непроизносимые буквы и сокращают двойные согласные, поэтому написание ближе к произношению:
Количество слов, которые есть только в одном из видов языка, небольшое, но они входят в число самых употребительных. В примерах мы используем сокращения AmE и BrE.
Предложение «You have nice pants» для британца прозвучит как пошлость, а не комплимент, потому что «pants» – это нижнее белье, а не штаны. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, перед полетом в Америку проверьте себя по списку, если на курсах учили британский. Слева – BrE, справа – AmE:
Взрослым, начинающим изучать с нуля английский в этом плане сложнее на уроках лексики, чем людям, которые выбирают другой иностранный, но все приходит с практикой.
Эту сторону американцы тоже упростили. Они:
«I lost my key. Can you help me look for it?» вместо «I have lost my key. Can you help me look for it?» (Я потерял ключ. Можешь помочь мне найти его?);
«I’m not hungry. I just had lunch» вместо «I’m not hungry. I have just had lunch» (Я не голоден. Я только что пообедал);
«Their new house was burned. He learned all the rules» (Их дом сожгли. Он выучил все правила).
Какой вариант учить? Американский привлекает начинающих тем, что на нем говорит большинство знакомых youtube-блогеров. Людей привлекают их кумиры. Но дальновидней выучить более сложное. Упростить можно всегда, а если пользоваться только «сленговой» разновидностью, легко показаться неграмотным человеком. Также учтите, что международные Кембриджские экзамены, которые подтверждают уровень знания языка, ориентированы на британский.